YSP 2.37

asteyapratiṣṭhāyāṁ-sarvaratna-upasthānam | II.37 |

“Bien establecido en (pratiṣṭhāyaṁ) no apropiarse (asteya), todas (sarva) las joyas (ratna) son obtenidas (upasthānam).”

Aquél que es confiable, naturalmente tiene la confianza y todo es compartido con él, sea lo que sea. 

ratna es un tipo de piedra preciosa, pero también se usa para nombrar a todas las joyas en general, a las mejores de su tipo. Las joyas se usan para representar el refinamiento de citta, ya que para brillar como una joya acabada debe ser pulida cuidadosamente. También representan las enseñanzas del camino correcto, el maestro adecuado y la compañía adecuada, tres conceptos tan valiosos que son muy difíciles de obtener. Con la integridad establecida las joyas se afirman (upasthānam).

asteya, por ende, está relacionado con la honestidad, la integridad; implica no sacar ventaja de la relación o del vínculo con el otro.

Si el otro está felíz por sus logros, puedo regocijarme tanto como si los logros fueran míos. Generosidad puede ser el ala opuesta, ya sea de hecho, con objetos, como en motivación.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s