ātmika daihika mānasa bhedāt
trividam vihitam yogābhyasanam
sakalam yacchati vāñchita suphalam
nahi nahi yogābhyasanam viphalam |11|
Estrofa 11 de Yogañjalisaram, compuesto por T. Krishnamacharya

Photo by Magda Ehlers on Pexels.com
TKV Desikachar lo traduce al inglés así en su libro “El corazón del Yoga”:
“There is a practice of yoga,
of the body, mind and ātma,
always fruitfull and it gives to each,
to practice what he seeks”
.
Pero tal vez si perdemos algo de poesía, en castellano sería:
“Alma, cuerpo y mente son diferentes,
los tres podrían ser dirigidos por la práctica de yoga,
a cada una le dará el fruto deseado,
dará un fruto especial cuando estuvieran unidos”