ārogyamantraḥ

Este es un mantra de limpieza, muy poderoso ya que con él purificamos muchos aspectos de nuestro ser.

landscape nature sky space

Photo by Public Domain Pictures on Pexels.com

TKV Desikachar lo nombra ārogyamantra ya que ārogya significa salud, el bienestar que deviene de la limpieza.

Se lo suele llamar también atma śuddhi mantra (que limpian al ser), suci mantra (de limpieza), o virajā mantras (oraciones que nos liberan de los humores de las guṇa). Se los suele utilizar en un ritual que se llama virajā homa.

Tal vez no sea de los mas fáciles para arrancar a cantar y, como vimos,  definitivamente no es para aprender en una sola clase, pero es de los mas “nutritivos” a nivel sabiduría ya que condensa en pocos versos mucha información de mucha utilidad para aquellos que nos interesa comprender para sanar y sanar para comprender, en diferentes aspectos de nuestro ser.

Este fragmento en particular que aprendimos en la clase y veremos mas abajo, pertenece al mahānarāyana upaniṣad.

La frase que mas repite el mantra, casi como un estribillo, es:

śuddhyantām jyotíraham virajā vipāpmā bhūyāsaggsvāhȁ l

Purificalos śuddhyantām y hazme brillante jyotíraham, sin humores virajā, ni pecados vipāpmā. Gloria al mas grande!

 

vi es un prefijo que quiere denotar la falta de aquello que se nombra: “sin”, “no”

rajā es rajoguṇa (y tamoguṇa) y virajā quiere decir “sin guṇa” (ni rajas, ni tamas) ya que no existen por separado, la falta de una indica el exceso de la otra.

Cada guṇa son humores o tendencias mentales a los que está sujeto prakṛti (o lo manifestado) y que me separa de puruṣa o brahman (o lo inmanifiesto) el cual no es afectado por las guṇa.

virajā suele ser el nombre de ese río que separa lo manifiesto de lo inmanifiesto.  

El ritual de iniciación donde se toman de votos de renuncia y uno se convierte en renunciante o sanyasīn, se llama virajā homa .

Veamos el/los mantra:

 

Oṁ

prāṇāpānavyānodānasamāna mé śuddhyantām jyotíraham virajā vipāpmā bhūyāsaggsvāhȁ ⎮

Que las 5 energías o  5 vāyu (prāṇa la energía de generación que se mueve hacia arriba, apāna la energía de eliminación que se mueve hacia abajo, vyāna la energía de distribución, udāna la energía del discurso o la expresión, samāna la energía de transformación) se purifiquen en mi. Hazme brillante, sin humores, ni pecados. Gloria al mas grande!

 

vaṅgmanascakṣurśrotrajihvāghrāṇāretobuddhyākutisaṁkalpa mé śuddhyantām jyotíraham virajā vipāpmā bhūyāsaggsvāhȁ ⎮

Que los órganos y las formas de obtener conocimiento o 10 jñana indriyas (vac habla o discurso, manas mente, cakṣur ojos o visión, śrotra oídos o audición, jihvā lengua o gusto, ghrāṇā nariz u olfato, reto esencia o semen, buddhyā intelecto, kuti intención, saṁkalpa resolución o compromiso) se purifiquen en mi. Hazme brillante, sin humores, ni pecados. Gloria al mas grande!

 

śiraḥ pānipādapārśvapṛṣthodarajanghaśiśnopasthapāyavo mé śuddhyantām jyotíraham virajā vipāpmā bhūyāsaggsvāhȁ ⎮

Que los 10 órganos de acción o 10 karma indriya (śiraḥ cabeza, pāni manos, pāda pies, pārśva laterales, pṛṣtha espalda, udara abdomen, jangha piernas, śiśna órganos reproductivos, upastha sistema de eliminación de líquidos, pāyavo sistema de eliminación de solidos se purifiquen en mi. Hazme brillante, sin humores, ni pecados. Gloria al mas grande!

 

tvak, carmamāgṃsarudhiramedhosthimajjā mé śuddhyantām jyotíraham virajā vipāpmā bhūyāsaggsvāhȁ ⎮

Que los 7 tejidos del cuerpo o 7 dhātu  (tvak epidermis, carma dermis , māmsa músculos, rudhira sangre, medha grasa , asthi hueso, majjā médula) se purifiquen en mi. Hazme brillante, sin humores, ni pecados. Gloria al mas grande!

 

śabdasparśarūparasagandhā mé śuddhyantām jyotíraham virajā vipāpmā bhūyāsaggsvāhȁ ⎮

Que los 5 potenciales elementos manifestados y evolucionados, esencias o 5 tanmatra (śabda sonidos, sparśa texturas, rūpa imágenes, rasa sabores, gandhā olores) se purifiquen en mi. Hazme brillante, sin humores, ni pecados. Gloria al mas grande!

 

pṛthivyaptejovāyvākāśā mé śuddhyantām jyotíraham virajā vipāpmā bhūyāsaggsvāhȁ ⎮

Que los 5 elementos potenciales o 5 mahabhuta (prthivi tierra, ap agua, tejo fuego, vāyu aire, ākāśā espacio) se purifiquen en mi. Hazme brillante, sin humores, ni pecados. Gloria al mas grande!

 

annamayaprāṇomayamanomayavijñānamayā’nandamaya mé śuddhyantām jyotíraham virajā vipāpmā bhūyāsaggsvāhȁ ⎮

Que las 5 capas, planos o 5 maya (annamaya el nivel físico, prāṇomaya el nivel energético, manomaya el nivel informativo, vijñānamaya el nivel conductual, ānandamaya el nivel emocional) se purifiquen en mi. Hazme brillante, sin humores, ni pecados. Gloria al mas grande!

 

oṁ vivíttyai svahā ⎮

 

Gloria al triunfador!

 

oṁ ghaṣotkāya svahā ⎮

 

Gloria a quien reduce el deseo!

 

uttiṣṭha puruṣa harita piṅgala lohitākṣi dehi dehi dadāpayitā mé śuddhyantām jyotíraham virajā vipāpmā bhūyāsaggsvāhȁ ⎮

 

Surge uttiṣṭha naturaleza puruṣa reverdecida harita, diosa piṅgala

con ojos akṣi apasionados lohita, cuerpo y alma dehi dehi, fuerte dada y suelta apayitā. Yo [que] soy brillante pueda liberarme de los humores y pecados. Gloria al mas grande!

 

Oggs svahā ⎮⎮

Según la tradición pueden haber mas o menos oraciones, todas con la intención de purificar cada aspecto de nuestro ser, pero estas son las que enseñara T. Kriṣṇamacarya a los alumnos de nuestra tradición y las más importantes para nosotros.

 

Adrian Alba, Profesor de Yoga Tracición T. Krishnamacharya

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s